فيما يلي الأسماء الشائعة لـ مظلات الشاطئ في سياقات مختلفة:
المناطق الناطقة باللغة الإنجليزية: ببساطة قل "مظلة الشاطئ". سوف يفهم أصحاب المتاجر على الفور.
المحلات التجارية المطلة على البحر: إن قول "ظل الشمس الكبير" سيكون صحيحًا أيضًا.
غالبًا ما يستخدم الأجانب كلمة "Brolly" (لغة عامية بريطانية)، خاصة على الشواطئ الأسترالية/البريطانية.
غالبًا ما يختصر الشباب الأمريكي العبارة إلى "الظل"، على سبيل المثال، عندما يسألون "أين ظلنا؟"
الأسبانية: "سومبريلا" (شمس صغيرة). كلما كان النمط الموجود على المظلة أكثر تفصيلاً، كلما كان أكثر أصالة.
اليونانية: "Ομπρέлα" παρακίας (مظلة الشاطئ)، تُنطق مثل "Ombrera"
في اليابان، يطلق عليها اسم "ビーチパラソル" (مظلة الشاطئ)، وهي مزيج من الكلمة الفرنسية. في تايلاند، يطلق عليها اسم "ร่มชายหาด" (مظلة الشاطئ)، وتُنطق "Longchaha" بصوت "r" المثير.
إن قول "استئجار مرساة" يشير إلى مظلة مقاومة للرياح، شائعة في متاجر ركوب الأمواج.
تشير عبارة "بقعة المظلة" إلى حزمة تشتمل على مظلة وكرسي للاستلقاء، وهو مصطلح شائع في ميامي بيتش.
نسخة معززة مقاومة للرياح: تسمى "طارد الرياح" لأن طرفها يمكن أن يخترق الرمال العميقة. نسخة صغيرة قابلة للطي: تسمى مظلات Pack & "Poke"، وهي المفضلة لدى الرحالة.
تسمى المظلات ذات الأضلاع الكثيرة بمظلات "قنديل البحر"، لأنها تتمدد مثل قنديل البحر عند فتحها. تسمى المظلات على شكل قبة بمظلات "صدفة السلحفاة"، وتستخدم عادة في المعسكرات الصيفية للأطفال.
المظلات التي تهب في مهب الريح تسمى مازحا مظلات "فلابي بيرد". يؤدي الصوت الربيعي لفتح المظلة الأوتوماتيكي إلى "خيمة البوب".
لا تقل "مظلة" - فقد يعطيك البائع مظلة نسائية صغيرة (قطرها أقل من متر واحد).
كن حذرًا مع "خيمة الشمس" - فقد تحصل على خيمة لعب للأطفال.